하버드 금나나 모국어 기준 전 세계에서 가장 많이 사용하는 언어 TOP3 중국어 스페인어 영어 세 가지 언어를 사용한다는건 어마어마한 장점
세계 여행은 걱정 NO NO 언어학 결정적 시기 Critical Period
새로운 언어를 모국어처럼 배울 수 잇는 시기 어린 시절
하버드 출신 금나나 조언 본인이 소화할 수 잇는 선에서 틈틈이 언어를 공부하자! 지금 노력하면 나중에 배로 노력하는 수고를 덜 수 있다.
유사성이 높은 언어 한국어와 일본어 그리고 스페인어와 영어가 유사성이 높다.
영어를 잘하는 화리 스페인어도 충분히 빨리 습득 가능 화리 경우 잠재력이 있으니 스페인어 학습 추천
특히 언어 공부할 때 놓치기 쉬운 것 읽기 미군 부대 생활을 한 이병훈 전문가
한국어를 배우고 싶었던 미국인 후참 한국어를 배우기 위해 한국말로 된 소설책을 섭렵
소설책의 도움으로 한국어 구사 능력이 up 단점은 말을 소설처럼 한다는 것
말을 알아는 듣지만 조금 이상한데? 하지만 읽기가 언어습득에 큰 도움이 됐다는 사실!
여기서 고민 3개 국어 이상을 기본으로 학습? 아니면 중국어, 영어, 스페인어만 심화학습?
방송기자 출신 통역사 안현모 저도 그런 언어적인 욕구가 많았고 다양한 언어를 하고 싶다는 욕심이 많기는 했지만
언어의 가짓수를 늘리기보다는 모국어와 외국어 하나를 깊이 있게 공부하길 어릴 때 언어습득이 잘 되는 것은 맞지만
어릴 때 키워야 할 또 한 가지는 사고력 사고는 보통 모국어를 사용
다국어 사용이 가능하더라도 비판적 생각과분석적 사고는 단 하나의 모국어로 사용
안현모의 언어능력 키우기 꿀팁 상식 고전 인문학 신문 기사 시사 잡지 등을 읽을 것 지금 시기엔 깊이 사고하는 능력을 키우는 게 중요
방소익자 출신 통역사 안현모 고등학교, 대학교를 올라가면 영어 원서 읽기와 비판적인 토론 가능 여부로 실력이 좌우
원어민이 아니라 원어민 지식인처럼 외국어를 사용자
번역기 돌리기 꿀팁
번격기를 돌릴 때 보통은 한국어를 바로 영어로 번역
번역기 사용 꿀팁 한국어 일본어로 번역 그 다음에 영어로 번역하면 정확성이 올라간다.
교육컨설턴트 이병훈 한국어와 일본 간의 번역은 기존의 데이터가 매우 많고
교육컨설턴트 이병훈 언어 간의 유사성도 높고 또 일본 내에서 영어에 대한 수요가 높아서
교육컨설턴트 이병훈 데이터들이 많이 쌓여있어요 중간에 일본어를 한 번 거치면 정확성이 올라간다.
꿀팁 감사합니다.
미국인 보다 한국인들이 문법에 더 엄격 미국인들은 크게 문법을 따지지 않는 편